Google
 

EL CINE QUE VIENE

martes, 23 de septiembre de 2008

Una joya de la comedia de los 90



¡Qué Ruina de Función! (1992) Título original: Noises Off Nacionalidad: EEUU Género:Comedia Duración: 104 minutos

Director: Peter Bogdanovich Guión: Michael Frayn, Marty Kaplan Fotografía: Tim Suhrstedt Música: Phil Marshall Montaje: Lisa Day Reparto: Carol Burnett, Michael Caine, Denholm Elliott, Julie Hagerty, Marilu Henner, Mark Linn-Baker, Christopher Reeve, Nicolette Sheridan, John Ritter, Kate Rich, Zoe R. Cassavetes, Kim Sebastian, L.B. Straten, J. Christopher Sullivan, Kimberly Neville

SINOPSIS:

Las vicisitudes y problemas de una obra de teatro para llevarse a cabo. El director solo piensa en no fracasar, aunque sus actores también tienen otros problemas, y a veces no se puede evitar llevarlos a escena...

OPINION:

"¡Que ruina de función!" es una grata sorpresa para todos los amantes de la comedia. Si hubiera hecho caso al horrendo título español y a la carátula de video (yo he puesto otro cartel) no habría disfrutado de esta genial comedia de enredos deliciosa. La película se divide en tres actos como si fuera una obra de teatro y en cada acto los odios y rencillas del reparto van creciendo hasta que acaba siendo un caos. Con un ritmo trepidente, el director tiene la habilidad de unir las situaciones y gags de manera perfecta. De apariencia sencilla se require un especial talento para crear esta obra tan divertida. La película no fue un gran éxito pero los afortunados que hemos podido disfrutarla coincidimos que es una gozada y una de las mejores comedias de los últimos años.

Christopher Reeves, Marilu Henner y Mark Linn-Baker: ¡La que estamos armando!


"Si a la ardua tarea de crear situaciones humorísticas en un género cinematográfico tan difícil como la comedia se le añade su carácter teatral la dificultad se multiplica. Tales obstáculos resultan salvados por Peter Bogdanovich en "¡Que ruina de función!", una película que acumula en su metraje más porcentaje de carcajadas que las que puedan provocar otras juntas" (ElCriticón)

"Genial comedia, además de absolutamente comercial" (Carlos Boyero: Diario El Mundo)

"Locura de Bogdanovich, que maneja el enredo y el vodevil con pulso firme, y husmea en las candilejas para retratar a un puñado de personajes desmadrados pero humanos. Una gozada de caos" (Miguel Ángel Palomo: Diario El País)


El cartel que no quería poner: parece más una película de Ozores


Lo único que he encontrado de esta película es un montaje con el tristemente desaparecido John Ritter, algo es algo.

miércoles, 10 de septiembre de 2008

¡Abajo las caratulas de dvd! (Parte II)

Con la triste retirada del genio de la ilustración Drew Struzan, autor entre muchas de los carteles de Indiana Jones o Regreso al futuro, nos deja el último vestigio que quedaba del arte del cartel de cine. No solo no veremos más carteles de cine de esa calidad sino que en muchas ocasiones su paso al dvd nos robaba esa ilustración para dar paso a cutres fotomatón. Por eso he decidido hacer una segunda parte de ¡Abajo las carátulas de dvd! Quiero aclarar que estos carteles no son necesariamnete de Struzan solo están para que se vea el cambio absurdo del cartel al dvd.

BANANAS


Cambiamos esta carátula por una foto que le tuvo que hacer algún fan con su cámara de cinco euros en pleno rodaje cuando Woody llevaba una barba postiza, lo cazó desprevenido y ¡zas! ya tenemos carátula para el dvd.



GOLPE EN LA PEQUEÑA CHINA


Una de mis favoritas y de las más clásicas carteleras ochenteras se transforma por arte de magia en el 'careto' de Kurt Rusell con la pistola. Eso sí, quisieron darle colorido y le pusieron un fondo rojo con la cara de una de las chicas para recordarte que el héroe tenía que salvarla. Menos mal que era la edición especial.


También nos dejaron para el disfrute esta otra versión, posando tres de los protagonistas, supongo, que después de haber descansado de una mañana de rodaje dura y haberse comido unos bocatas. Desconozco si este cartel es de una edición de video o dvd pero valía la pena ponerlo.



PANORAMA PARA MATAR


Las películas de James Bond siempre se caracterizaron por carátulas coloristas y de muchas ilustraciones de escenas de la película. El tipo de cartel de mi agrado, como "American Graffiti" o "Indiana Jones y el templo maldito". El cambio ya se puede imaginar, 'careto' de Roger Moore y a trabajar en otro dvd que hay prisa.



PIRAÑA


Fantástico cartel que fue cambiado por la foto de marras, eso sí dentro del agua. Desconocemos si obligaron a la actriz a meterse en el océano con un puñado de pirañas para lograr la ansiada foto. No sabemos si su cara de espanto es por el miedo de estar con esos seres marinos o porque vio el cartel de dvd.



CONAN EL BARBARO


Una gran ilustración tirada al retrete para hacernos degustar la belleza del rostro de Arnold Schwarzenegger, bueno de medio rostro que también te metieron en la carátula la espada para que no pensaras que son unos sosos.



ESCUELA DE GENIOS


Reconozcamos que no es una maravilla de cartel pero algo de gracia si tiene. El de dvd nos presenta el careto del señor Val Kilmer electrocutado por...¿que es eso? En fin, habría que preguntarle a los genios... no de la película, sino a los que hicieron esta carátula.



DENTRO DEL LABERINTO

Para que este esfuerzo en hacer el cartel si podemos hacer una fotillo a David Bowie, Jennifer Conelly y los muñecos de marras y trazamos varias líneas formando unos rectángulos. ¿A que da la sensación de estar en un laberinto? ¿No? Pues ellos pensaron que sí. Una pena.



MAD MAX

La demostración que una ilustración es mejor que una foto del protagonista. El cartel para el cine no es que sea muy original y brillante. El tipo con una pistola y debajo el coche pero tiene su aquel, sobre todo comparado con la edición de dvd. El rostro de Mel Gibson sin inmutarse y para que no quedara simple, superpusieron un cuentakilómetros. ¡Tachán!

viernes, 5 de septiembre de 2008

La mayor aventura jamás filmada

"EN BUSCA DEL ARCA PERDIDA" (1981) Título original: "The raiders of the lost ark" Duración: 115 minutos Género: Aventuras Nacionalidad: USA

Director: Steven Spielberg Guión: Lawrence Kasdan, según una historia de George Lucas & Philip Kaufman Música: John Williams Fotografía: Douglas Slocombe Montaje: Michael Kahn Intérpretes: Harrison Ford, Karen Allen, Paul Freeman, Ronald Lacey, John Rhys-Davies, Denholm Elliott, Wolf Kahler, Alfred Molina


SINOPSIS:

Año 1936. Indiana Jones es un profesor universitario de arqueología, gustoso de aventurarse en pos de conseguir valiosas reliquias históricas. Tras regresar de una infructuosa misión en Sudamérica, el gobierno estadounidense le encargará un nuevo cometido; la búsqueda del Arca de la Alianza, lugar en donde se cree que los hebreos depositaron los mandamientos que Dios había otorgado a Moisés, y cuya leyenda atribuye un invencible poder a quien lo posea. Por tal motivo, los nazis también van detrás de ella.

OPINION:

Tras el estreno de "1941", que reunió a dos grandes productoras como la Universal y la Columbia para hacer frente al alto presupuesto de la película y el gran fiasco que supuso el film, Spielberg tuvo que pisar de nuevo la Tierra. Antes, en un encuentro con su amigo George Lucas, le confesó que le apetecía hacer una película al estilo de la saga de James Bond. Lucas, que tenía unas ganas enormes de revitalizar el género de aventuras más clásico, le contestó que tenía algo mejor que eso y le presentó al personaje de Indiana (nombre del perro de Lucas) Smith. Un apellido que luego cambiaron porque a Spielberg le recordaba al personaje y título de una película de Steve McQueen llamada "Nevada Smith".


Para la elección del protagonista se pensó en el actor Tom Selleck, que por aquellos entonces rodaba una serie titulada Magnum, que le impidió protagonizar la película. Luego, el actor intentó apuntarse un éxito en el género de aventuras con “La gran ruta hacia China” (1983). El hombre que consiguió el papel fue Harrison Ford, que por aquella época vivía una exitosa etapa gracias a “La guerra de las galaxias” y que con este papel logró el estrellato definitivo. Ford, nos ofrece una interpretación soberbia como un héroe capaz de salir de cualquier situación y a la vez ser ser un humano con sus defectos y fobias, entre ellas, el miedo a las serpientes.


Una película tan perfecta como esta es un compendio de múltiples referencias cinematográficas. El vestuario del héroe nos retrotrae al personaje de Charlton Heston en “El secreto de los incas”. El prólogo de la cinta se inspiró en un comic donde Tio Gilito, los sobrinos de este y el pato Donald debían escapar de dardos, cuchillas, tuneles inundados y… ¡una gran bola! El sabor clásico del film es un homenaje a los seriales de los años 30 y 40 en la que durante quince minutos te contaban la odisea de un héroe, para terminar con un final en el aire que se resolvía en la siguiente semana. Normalmente eran rodados con decorados baratos y un presupuesto ínfimo. Por eso, quizás, Lucas y Spielberg no querían un gran presupuesto para su película. La primera impresión que da al verla es de ser una gran superproducción. Es tan espectacular y está tan bien filmada que nos da la sensación que tuvieron todo el dinero del mundo para hacerla. Nada más lejos de la realida. Lucas y Spielberg se ciñeron a un presupuesto de veinte millones de dólares, a pesar que los estudios pensaban que no se podía hacer por menos de cincuenta millones. La Paramount, que no se fiaba de Spielberg, al pasarse este de los presupuestos de Tiburón y 1941, unido al fiasco de esta última, dudaban de las garantías de los dos amigos pero se arriesgaron y le dieron ochenta y siete días para rodar la película. Spielberg la rodó en setenta y tres días.


La labor de escribirla corrió a cargo de Lawrence Kasdan, que escribió el mejor guión de aventuras de la historia del cine. Kasdan se encontró con el reto de unir en una historia coherente todas las ideas y escenas espectaculares que tenían en mente Lucas y Spielberg. Lo logró y consiguió un guión impecable. Pero a pesar del magistral libreto de Kasdan, la película está llena de improvisaciones, líneas de diálogo como cuando Marion Ravenwood (nombre de la abuela de la mujer de Kasdan) le comenta a Indy acerca de los años pasados desde su último encuentro y como estos no pasan en balde y Jones le replica que no son los años, cariño, es el rodaje (kilómetros). Escenas memorables como el disparo al guerrero de la espada, explicado en varias hojas de guión como una lucha entre Indiana Jones y su látigo contra el egpcio y su espada fue suprimida por un simple balazo. El día del rodaje de la escena, Harrison Ford llegó enfermo por culpa de un taco tunecino. Estaba tan mal que quería volverse al hotel enseguida. Así que Spielberg y el actor decidieron suprimir esa pelea por el disparo. Un par de horas después Ford estaba en el hotel. Esta escena se encuentra entre las más divertidas del film, como aquella del perchero de Toht, el nazi terrorífoco que interpretó Ronald Lacey. Un gag que no funcionó en 1941 pero que aquí salió perfecto.


Como cualquier obra maestra que se precie de serlo, necesita de la conjunción de todos sus elementos y que todos ellos esten sobresalientes. Por eso, el montaje de Michael Kahn, montador habitual de Steven, es soberbio. La fotografía de Douglas Slocombe es sencillamente magnífica y la banda sonora del maestro John Williams asombrosa e inolvidable. El tema principal ha dejado huella indeleble en la memoria cinematográfica de cualquier aficionado al cine. Fabulosa también la pieza musical que acompaña el arca, misteriosa y terrorífoca. Una banda sonora que merecía ganar el oscar y no lo consiguió. La película ganó cinco oscars, montaje, sonido, dirección artística, efectos visuales y uno especial por sus innovaciones tenológicas. Nominada también a película, director, fotografía y banda sonora. Como estamos ante una película de género, no ganó y el premio al mejor film fue para un drama deportivo titulado “Carros de fuego”. Ese año de 1981 la mejor película del año fue sin lugar a dudas “En busca del arca perdida” aunque se quedara sin el premio.


Por aquella época no existían los fx digitales y todo se hizo a la vieja usanza. Visto hoy en día no ha perdido ni un ápice de su esplendor y espectáculo y tomo como referencia la escena final, la apertura del arca, que tal impacto causó en mí. Arroladora y terrorífica, el guión simplemente describía la escena como un cataclismo y apostaron por combinar las tres posibles soluciones que ofrecieron los artistas de la Industrial Light & Magic: fantasmas, una tormenta de fuego y luces extrañas. Una escena visualmente impactante como todas las que componen el film, que resume esa mezcla de diversión y horror que alcanza algunos momentos de la película.


Por último, dejo la labor de su director. Esta película demuestra que este señor debe ocupar una posición privilegiada en el olimpo de los diose del cine. Saca el máximo partido de cualquier escena, desde el prólogo magistral, que muestra el estilo que tendrá la cinta y resume las constantes de la saga a la prodigiosa persecución de los camiones. No hay nadie como Spielberg para rodar este tipo de películas. Como dijo George Lucas: "Con En busca del arca perdida aprendí una cosa, si contratas al mejor director del mundo, hacer películas es algo muy fácil."

martes, 2 de septiembre de 2008

Esos locos, locos títulos

Debe de ser un trabajo estresante y complejo eso de ponerle título a una película de idioma no español. Traducir o intentar ser originales a la hora de darle un nombre a un estreno parece ser tarea de unos pocos elegidos, que en muchas ocasiones, nos sorprenden y nos alegran el día con extrañas elecciones dignas de una noche loca de borracheras.


TITULOS ABSURDOS Y ABSTRACTOS

"Atrapado en un pirado" Título original: "Meet Dave"

El creador de este sugerente e innovador título merece un premio. El argumento, una tripulación de alienígenas en miniatura operan una nave con forma humana llamada Dave Ming Chan (Eddie Murphy). Desconocemos si el señor de desbordante imaginación que nos ha colado este título piensa que una nave puede estar pirada y si los tripulantes de la misma no pueden salir de su original transporte por algún conjuro mágico. El austero título original “Meet Dave” se convierte en el fiestero “Atrapado en un pirado”, más acorde a un film sobre universitarios cachondos atrapados en un psiquiátrico. Otro ejemplos de nombres abstractos, el de “No me chilles que no te veo” o “Agárralo como puedas”. Si al menos nos dijeran que es lo que tengo que agarrar.


TITULOS IRREVERENTES

“Hermanos por pelotas” Título original: Step brothers

Estos, muy de moda en el siglo XXI. Irreverentes y chuscos tipo “Cuestion de pelotas” y “American pie 5: Una fiesta de pelotas”. A la película “Fred Claus” se le puso el subtítulo de el hermano capullo de Santa Claus. No duró mucho tiempo y algún tipo más educado cambió la palabreja capullo por gamberro que quedaba más sutil y delicado. No sabemos, si esta “Step brothers” la hubieran estrenado años más tarde, la habrían titulado “Hermanos por cojones”.


TITULOS POETICOS

“Soñando, soñando…triunfé patinando” Título original: “Ice pricess”

Cuando la vena poética surge del más profundo corazón del traductor. Como si Gloria Fuertes se hubiera reencarnado en él, nos obsequia con unos versillos de una lírica insuperable y así “Ice pricess (La princesa del hielo) se transforma por arte de magia en “Soñando, soñando…triunfé patinando”.



TITULOS EN SERIE

“La sombra de la sospecha” Título original: "The sentinel"

Cuando la imaginación del traductor se resiente o simplemente no tiene ganas de trabajar busca en su archivo personal , por la S de sombra. Si La sombra de una duda, La sombra del reino, La sombra del faraón, La sombra del diablo, La sombra del testigo, La sombra del vampiro, La sombra de un secuestro, La sombra del cazador y La sombra de nadie están cogidos, no hay problema. El diccionario está lleno de nuchas palabras. El premio se lo llevó la sospecha. Pensaron que “El centinela” (The sentinel) era un nombre con poca chicha.


TITULOS SIN TRADUCIR / MI AMIGO EL PARENTESIS

“Jurassic Park. (Parque jurásico)” Título original: "Jurassic park"

De estos hay muchos. No hay ganas de trabajar, ¿para qué traducir el título de marras con lo complicado que es? La mayoría de las veces, hasta te lo traducen y en el colmo de lo absurdo es introducido debajo del mismo mediante un paréntesis. Phantom (El hombre enmascardo), First Snow (La primera nevada), Ghost ship (El barca fantasma), The mummy (La momia),Road trip (Viaje de pirados), Hook (El capitán garfio), Always (Para siempre) y como no los dinosaurios de Spielberg. Nota: Tambien te los puedes encontrar al contario, el español primero y entre paréntesis el original.


TITULOS DEL COLEGUILLA

"Este poli es un panoli" Título original: “Cops and Robertson”

Algunas películas han pasado por las manos del amiguete del traductor, que usa un vocabulario más de la calle. Así la desconocida “Cops and Robertson” protagonizada por Chevy Chase y Jack Palance se tituló “Este poli es un panoli”. Otro ejemplo, “Harold y Kumar go to White Castle” se convirtió en “Dos colgaos muy fumaos”.



TITULOS CON SUBTITULOS

“Fred Claus, el hermano gamberro de Santa Claus” Título original: "Fred Claus"

Cuando el traductor se preocupa por el espectador más confundido, nos suelta un bonus track que acompaña al título. Una especie de explicación o aclaración de lo que significa el original. Además de la mencionda película navideña protagonizada por Vince Vaughn, nos encontramos otros, que generalmente suelen ser comedias, como Zoolander, un descerebrado de moda. Otros cumplen el cometido de recordarte algún éxito pasado de cualquier miembro del film como “Boomerang, el príncipe de las mujeres”. Refrescándote la memoria sobre el anterior taquillazo de Eddie Murphy, “El príncipe de Zamunda” para haber si así cuela. La verdad es que no coló.